This has led to drives to reform the AZERTY keyboard (chiefly by doing away with the ù, which may be typed using AltGr+è and u anyway, and/or swapping the period and semicolon), although to date this has not been successful.Īs of January 2016 the French Culture Ministry is looking to replace the AZERTY layout with one that will decrease the chance of typing mistakes. Typing a period or numerals requires pressing Shift, whereas some rarer characters (ù, the semicolon) do not. The presence of two "^" (one of which is a dead key and is located at the right of the "p", while the other – on the ç9 key - is not). The combination Maj + ² does not generate any character at all. The non-breaking space can be obtained by pressing the Ctrl key, followed by a space, in a word-processing package such as Writer, or by using Ctrl + Maj + Espace in Microsoft Word.Īpart from these gaps, the French AZERTY layout has some strange features which are still present in the Microsoft Windows Vista operating system: Some word-processing software packages sometimes address some of these gaps. One can also use WinCompose in order to easily write all characters, the character Ç could be written by pressing ⎄ Compose, C or the character « with ⎄ Compose < <, there is also an option to allow to write accentuated capitals with ⇪ Caps Lock such that Ç is writable with ⇪ Caps Lock ç. It is possible to fill in these gaps by installing a keyboard driver that has been specially enriched for the French language. The capital letters, É, Ç, Œ … (in the word Œdipe, for example), are available neither on the typewriter itself, nor using the operating system mentioned earlier. Guillemets – French language opening and closing quotation marks, « and ». The non-breaking space, which prevents having punctuation characters in isolation at the ends or beginnings of lines. Layout of the French keyboard under Microsoft WindowsĮver since the AZERTY keyboard was devised, a single key has been dedicated to the letter (ù), which occurs in only one word (où ) the œ is completely unrepresented, despite the fact that it is an integral part of the French spelling system and occurs in several words. For example, specific combinations of Alt Gr key could be assigned to many other characters. In X11, the window system common to many flavors of UNIX, the keyboard interface is completely configurable allowing each user to assign different functions to each key in line with their personal preferences. On Windows, Swiss German does not include the esszett (ß) ligature, which is only used in Germany and Austria, meaning that that letter is unimportant in Switzerland, and is therefore not found on the keyboard. In Mac OS X 10.6 only Swiss French and Swiss German is available. ![]() In the latest versions of Windows there are also separately listed driver settings for Swiss Italian and Swiss Romansh, but they correspond to the Swiss French and Swiss German layout, respectively. ![]() The actual keyboards have the keys engraved for both variations the difference is only in the driver setting. The difference between the Swiss German (sg) and the Swiss French (sf) layout is that the German variety has the German umlauts (ä, ö, ü) accessible without dead keys, while the French version has the French accented characters (é, à, è) accessible in the unshifted state. ![]() It is designed to allow easy access to frequently used accents of the French, German and Italian languages. The layout of the Swiss keyboard is established by the national standard SN 074021:1999.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |